News

Getting more band for your IP buck by outsourcing patent services, Pt 1

By Rich Steeves, from interview with Jeff Ranck George Orwell once said that “he who controls the past controls the future.” That might work for a dystopian government, but for a technology company, the saying might be more like “whoever controls the patents controls the marketplace.” That’s where outsourcing patent services is beneficial. Companies in […]

Preparing Your Content for Machine Translation

By Michael LoPresti, from interview with Kevin Nelson The history of machine translation reaches far back into the past-long before preteens in the mid-1990s were using Babelfish in the middle school library to translate bad words into other languages. Some trace the history of machine translation all the way back to the French philosopher René […]

Small Business Expert: What’s The Value Of Your Business and Personal Brand?

By Cheryl Conner Editor’s Note: You asked and Cheryl Conner answered. Today is the first response in Forbes’ weekly Ask An Expert series, running from now through the third week of November. The gauntlet’s been thrown and today my responses come back on readers’ biggest questions about their business and personal brands. From @MullingHagel: How […]

CEO Spotlight: GALA talks to MultiLing CEO Michael Sneddon about the Company’s Recent Growth

Patent translation service provider MultiLing was named one of the fastest growing companies in Utah by Utah Business magazine, having doubled its revenue over the past 5 years. We spoke with Michael Sneddon, the company’s CEO, about what might have contributed to MultiLing’s growth and how they expect to keep it going in the years […]

CEO Spotlight: GALA talks to MultiLing CEO Michael Sneddon about the Company’s Recent Growth

Patent translation service provider MultiLing was named one of the fastest growing companies in Utah by Utah Business magazine, having doubled its revenue over the past 5 years. We spoke with Michael Sneddon, the company’s CEO, about what might have contributed to MultiLing’s growth and how they expect to keep it going in the years […]

Filing Patents in Latin America

As Latin America increases its presence on the global stage, Evelyn Paredes of MultiLing discusses the key points in the various countries that businesses need to know before filing a patent Global enterprises—both in and outside of the life sciences sector—are increasingly looking to grow their business in Latin America, resulting in a stronger economy across much of the […]

5 Fundamentals for Building Client Relationships That Last

As the late American businessman and founder of Walmart, Sam Walton, once said: “There is only one boss. The customer. And he can fire everybody in the company from the chairman on down, simply by spending his money somewhere else.” In other words, creating successful relationships with clients, ones that keep them as clients for […]

Protecting Your IP Overseas

According to the World Intellectual Property Organization (WIPO), nearly 100,000 biotechnology and pharmaceutical patent applications are filed worldwide each year, and the trend appears to be rising. As you’ve likely experienced, filing patent applications can be very complex, with different laws, deadlines and languages requiring highly technical translators for most countries in which you’re seeking […]

MultiLing Awarded ISO 9001:2008 Certification

MultiLing 24 June 2014   Patent Translation Service Provider Also Renews EN 15038:2006 Certification–Both Fostering Trust and Satisfaction by Global 500 Legal Teams; Visit MultiLing This Week in Booth 436 at 2014 BIO International Conference Salt Lake City, Utah — MultiLing, the innovative leader in intellectual property (IP) translations and related support services for foreign […]

Four Fundamental Technologies for Foreign Patent Filings

It’s only been in the last few years that universal translation technology has started to significantly aid human translations for a more efficient process The strength of an international patent application, in part, relies on the quality of the patent translation. While some form of technology has been used for translations since the 1940s – […]