Patent Translation Services


when good enough
isn’t an option.

Your company’s intellectual property investment deserves the security that comes with the very best in patent translation.

After all, when protecting your company’s most valuable IP abroad, the right words matter. For nearly 30 years, businesses have entrusted MultiLing with extending their patent protection to markets around the world. With MultiLing, clients have a partner committed to:


Top Quality

Our leading systems and technology enable 3,000 MultiLing Certified linguists to provide consistent translation across jurisdictions. Our translators have advanced degrees in core technologies tied to your business, and all have at least five years of patent translation experience.


Excellent Value

Your patent’s total cost of ownership (TCO) goes well beyond our competitive translation rates. Our ISO-certified workflow brings together holistic cost-saving strategies, from translation and filing management to applying industry best practices to your IP processes.


Simplicity & Security

Working with us is easy and secure. When you send a project through our encrypted workflow management system, your dedicated MultiLing team will take it from there. As milestones are met, you can track progress through our online client portal

Innovating Ways to Save

• Double Patent Filings
• No Increasing Cost



We Mind Your Business

We’re fluent in your technology. Our clients come from many industries, including:

Chemical | Consumer Products | Energy | Industrial Products | Life Sciences | Pharmaceuticals | Technology

Give Us a Try!

Tell us about your project for a free quote or read answers to common patent translation questions.


Your Guide to Patent
Translation & Filing

Our team of filing experts compiled the official languages, fees, and translation requirements for more than 230 jurisdictions, so that you could have them at your fingertips.

With You From Start to Finish

MultiLing provides services that make managing your patent portfolio simple.

Wide Awake Around the World

Not all patent translation agencies are on when you are.  We’re there to help, regardless of your time zone.


Commonly Asked Client Questions

What languages can you translate patents into?

Our teams can translate into virtually any language. We have production offices around the world (Japan, China, Taiwan, Korea, Germany, Latin America, the United States, and Italy) that serve as hubs for every language in the region, including high-demand Asian languages like Chinese (simplified and traditional), Japanese, Korean, Vietnamese, Thai, Malay, and Indonesian; and similarly popular European languages such as German, French, Spanish, Italian, Russian, Polish, Portuguese, as well as Scandinavian and Slavic languages.

How does MultiLing make patent translation and filing easier for my legal team?

We focus on reducing your overhead and simplifying your patent-filing processes. You can seamlessly add us into your existing processes, or we can introduce cost-saving systems that can ultimately streamline your workload and reduce costs. In the end, we strive to make working with us simple, so your team can turn its attention to more complex challenges.

Why are some translation languages costlier than others?

The cost of translation is driven by language complexity and market factors. For example, a translation project sent to Iceland might cost more—due to cost of living and scarcity of resources—than the same project in China. Both languages are considered complex, though qualified translators for Icelandic are less available than those for Chinese Simplified. Prices vary accordingly.

What else influences the cost of translation?

We offer two types of translation service levels, Reference and Publication. Experienced, in-country translators provide the base translation for both. Our premium Publication quality service, however, offers a layer of review to reduce grammatical or other errors and production to meet formatting requirements. Clients choose Publication quality for legal or other projects intended for external audiences.

How does MultiLing address liability?

MultiLing does not replace the foreign agents your company chooses to file patents in foreign jurisdictions. Rather, we work with foreign agents to ensure their review of a high-quality translation delivered on-time and according to country specifications.

How does adding MultiLing to the patent translation process lower my costs?

From the outset, MultiLing’s centralized model makes patent translation more efficient. For example, we develop shared glossaries where corporate terminology is maintained and disseminated among translators. Over time, clients who partner with MultiLing see cost decreases from fewer office actions, growing translation memory, and lower administrative overhead.

Does MultiLing guarantee the quality of its work?

Yes. We’re not perfect, but we stand behind every translation project we complete. If you’d like to make change to a translation after it has been delivered, we’ll take care of it, free of charge.

How long does it typically take to complete and return a translation project?

Highly qualified linguists translate at a rate of approximately 2,000 words per day. At this rate, projects under 5,000 words normally take 3-5 business days to complete. We know you will have occasional rush projects. Our project management team is happy to accommodate your scheduling needs. If you need a faster turnaround, please contact us so we can plan to meet your deadlines.